Trabalhar com contentamento e ainda ser recompensado economicamente era sonho para poucos, mas hoje em dia é possível para a maioria fazer aquilo que gosta e ainda auferir bônus. Conheça o trabalho-crédito e o estudo-crédito de 2015:

O novo surge na insistência de um pedido. Vai germinando dentro do coração e quando menos se espera floresce. Foi assim que algo diferente aconteceu no finalzinho de 2009:


Arbeiten mit Freude und auch mit der entsprechenden ökonomischen Vergütung war ein Traum von Wenigen, aber heute ist es möglich für die Mehrheit, das zu tun, was ihnen wirklich gefällt und dazu auch noch entsprechend zu verdienen. Lerne „Arbeit-Vergütung“ kennen und studiere die Vergütung in 2015:

Das Neue tritt hervor aufgrund der Aufrechterhaltung einer Anfrage. Diese keimte im Herzen und als man es am wenigsten erwartete, blühte sie. So geschah es, dass etwas anderes Ende 2009 geschah:



Trabajar con contentamiento y todavía ser recompensado económicamente, era un sueño para pocos, pero hoy en día es posible para la mayoría hacer aquello que le gusta y encima obtener bonos. Conozca el trabajo-crédito y el estudio-crédito de 2015:

Lo nuevo surge en la insistencia de un pedido. Va germinando dentro del corazón y cuando menos se espera florece. Fue así que algo diferente sucedió al finalizar el 2009:


Labori kun ĝojo kaj ankaŭ esti mone rekompensita estis sonĝo por malmultaj personoj, sed nuntempe eblas por multaj fari tion kion oni ŝatas kaj ankaŭ gajni monon. Konu laboro- kredito kaj studado – kredito de 2015:

Novaĵoj ekaperas pro daŭra petado. Ĝermas enkore kaj kiam oni ne atendas, ĝi floriĝas. Estis tiel ke ia malsamaĵo okazis, je fino de 2009:



Travailler avec plaisir et être en outre récompensé économiquement: c’était un rêve accessible à peu de personnes, mais aujourd’hui, la majorité des hommes peuvent faire ce qu’ils aiment et être payés en retour. Venez connaître le travail-crédit et l’étude-crédit de 2015:

Le nouveau naît de l’insistance d’un vœu. Il germe dans les cœurs et fleurit lorsqu’on s’y attend le moins. C’est ainsi que quelque-chose de différent c’est passé, à la toute fin 2009:



To be happy at work and still be compensated for it was a dream for a few, but today this is possible for all to do that what they like and get bonuses for it. Learn about the work-credit and the learning-credit in 2015:

The new comes up under the persistence of a request. It grows in the heart and when least expected it flourishes. This is how it was that something happened that was different at the year end of 2009:



Lavorare contento e essere anche ricompensato economicamente era un sogno di pochi, ma oggigiorno è possibile per la maggioranza fare quello che piace e addirittura ottenere vantaggi. Conosca il lavoro-credito e lo studio-credito del 2015:

Il nuovo sorge, dall’insistenza di una richiesta. Germoglia dentro il cuore e quando meno ci si aspetta fiorisce. Fu così che qualcosa di differente accadde, alla fine del 2009:
Na genética Divina reside todo potencial da espécie humana. Biologicamente criada para superações, a criatura humana evolui e atinge, gradualmente, graus de consciência que a reconectam com seu próprio Ser e seu potencial, produzindo maravilhas. Veja em 2015:

Reações de incredulidade são comuns nos tempos que antecedem as tragédias. Também o acomodamento tira a força e a vontade de quem vislumbra que as coisas não estão caminhando tão bem como deveriam. Veja o que aconteceu em 2009:


In der göttlichen Genetik liegt das ganze Potential der menschlichen Spezi, biologisch geschöpft, um sich selbst zu überwinden. Die menschliche Kreatur entwickelt sich und erreicht gradmäßig Bewusstseinsebenen, die ihn mit seinem eigenen Selbst wieder verbinden und Wunderbares erzeugen werden. Sieh in 2015:

Die ungläubigen Reaktionen sind üblich in Zeiten, die den Tragödien vorangehen. Auch die Anpassung nimmt Kraft und mindert den Willen desjenigen, der Dinge ersieht und das diese nicht so laufen wie sie eigentlich sollten. Sieh was inj 2009 geschah:



En la genética Divina reside todo potencial de la especie humana. Biológicamente creada para superarse, la criatura humana evoluciona y alcanza, gradualmente, grados de consciencia que la reconectan con su propio Ser y su potencial, produciendo maravillas. Ver en 2015:

Reacciones de incredulidad son comunes en los tiempos que anteceden a las tragedias. También la adaptación quita la fuerza y la voluntad de quien vislumbra que las cosas no están caminando tan bien como deberían. Ver lo que sucedió en 2009:


En Dia genetiko loĝas ĉia potenco de homa speco.Biologie kreita por superado, homa kreaĵo evoluas kaj atingas, iom post iom, konsciaj gradoj kiuj rekonektigas ĝi al sia propra Estulo kaj sia potenco, produktante mirindaĵojn. Vidu tion en 2015:

Reagoj de nekredeco estas normalaj en tempoj kiuj antaŭiras tragedioj. Ankaŭ alkutumiĝo eltiras forton kaj volon de kiu antaŭenvidas ke aferoj ne promenas tiel bone kiel ili devus. Vidu kio okazis en 2009:



C’est dans la génétique Divine que réside tout le potentiel de l’espèce humaine. Biologiquement créée pour se surpasser, la créature humaine évolue et parvient progressivement à des niveaux de conscience qui la reconnectent avec son propre Être et avec son potentiel, ce qui produit des merveilles. Voyez-le en 2015:

Les réactions d’incrédulité sont courantes dans les temps précédant les tragédies. Il manque aussi de la force et de la volonté à ceux qui s’aperçoivent que tout ne va pas aussi bien qu’il le faudrait. Voyez ce qui s’est passé en 2009:


In the divine genetics lies all the power for the human species. Biologically created to improve itself, the human creature evolves and reaches gradually degrees of conscience that reconnect it with its own being and its potential, producing marvelous things. See it in 2015:

Reactions of unbelief are common at these times that precede the tragedies. Even adaptation takes away the strength and will of those who can foresee that things are not as well as they should. See what happen in 2009:


Nella genetica Divina risiede tutto il potenziale della specie umana. Biologicamente creata per superazioni, la creatura umana si evolve e raggiunge, gradualmente, gradi di coscienza che la riconnettono col suo proprio Essere e il suo potenziale, producendo meraviglie. Vedi nel 2015:

Reazioni di incredulità sono comuni nei tempi che precedono le tragedie. Anche l’accomodamento toglie la forza e la volontà di chi prevede che le cose non stanno andando bene come dovrebbero. Vedi cosa successe nel 2009:

O velho home sapiens está dando lugar a um novo homem. A revolução está em marcha e já atinge todo o planeta. Trabalhar pelo Amor, com Amor é a tônica da humanidade. Veja em 2015.

Enquanto o novo mundo se aparecia gradualmente no planeta, coexistindo com o velho mundo, muitos não conseguiam enxergar a mudança que estava diante de seus olhos. Os portais estavam abertos para quem quisesse ingressar. Em 2009:


Der alte homo sapiens macht Platz für einen neuen Menschen. Die Revolution ist im Anmarsch und hat bereits den gesamten Planeten erreicht. Arbeiten aus Liebe, mit Liebe ist die Färbung der Menschheit. Sieh in 2015:

Während die neue Welt gradmäßig auf dem Planeten erschien, in Coexistenz mit der alten Welt, konnten viele nicht die Veränderung sehen, die sich vor ihren Augen abspielte. Die Tore waren offen für diejenigen, die eintreten wollten. In 2009:


El viejo homo sapiens está dando lugar a un nuevo hombre. La revolución está en marcha y ya alcanza a todo el planeta. Trabajar por el Amor, con Amor, es la tónica de la humanidad. Ver en 2015.

Mientras el nuevo mundo aparecía gradualmente en el planeta, coexistiendo con el viejo mundo, muchos no conseguían vislumbrar el cambio que estaba delante de sus ojos. Los portales estaban abiertos para quien quisiese ingresar. En 2009:


La malnova Homo sapiens donas lokon al ia nova homo. Revolucio estas okazanta kaj jam atingas tutan planedon. Labori per Amo, kun Amo estas homara toniko. Vidu en 2015:

Dum la nova mondo aperigis iom post iom en planedo, kuneekzistante kun malnova mondo, multaj personoj ne sukcesis vidi ŝanĝojn kiu estis antaŭ siaj okuloj. Portaloj estis malfermitaj por tiuj kiuj volis eniri. En 2009:



Le vieil homo sapiens cède la place à un nouvel homme. La révolution est en marche et atteint déjà toute la planète. Travailler pour l’Amour, avec Amour, est le credo de l’humanité. Voyez-le en 2015.

Tandis que le nouveau monde apparaissait graduellement sur la planète, coexistant avec l’ancien monde, beaucoup ne réussissaient pas à voir le changement qui s’opérait devant leurs yeux. Les portails étaient ouverts pour ceux qui voulaient pénétrer. En 2009:



The old homo sapiens is providing a place for the new man. Revolution is in progress and it is reaching the whole planet. Work for Love, with Love, is the way for humanity. See it in 2015.

While the new world started gradually in the planet, coexisting with the old world, many could not envision the changes that were in front of their eyes. The portals were open to whom wanted to enter. In 2009:


Il Vecchio homo sapiens sta dando luogo a um nuovo uomo. La rivoluzione è in marcia e già tocca tutto il pianeta. Lavorare per l’Amore, con Amore è il tono dell’umanità. Vedi 2015.

Mentre il nuovo mondo appariva gradualmente sul pianeta, coesistendo con il vecchio mondo, molti non riuscivano a vedere il cambiamento che era davanti ai propri occhi. Le porte erano aberte per chi volesse entrare. Nel 2009:

Formas de Governo mais aprimorada aumentam o contentamento de viver num Planeta símbolo de libertação. A qualidade de serviço aumenta em todos os setores e os projetos de crescimento e melhoria proliferam. Veja em 2015.

A possibilidade de um colapso planetário virou tema do cotidiano. Uns aguardavam a hora de serem chamados, outros formavam comunidades agrícolas sustentáveis para enfrentar a crise, outros continuavam se alienando. Veja em 2009:

Verbesserte Regierungsformen erhöhen die Zufriedenheit, um auf einem Planeten zu leben, der als Symbol der Freiheit gilt. Die Qualität des Dienstes erhöht sich auf allen Gebieten und Projekten des Wachstums und der Verbesserung. Sieh in 2015:

Die Möglichkeit eines planetarischen Zusammenbruchs wurde zu einem täglichen üblichen Thema. Einige erwarteten die Stunde ihres Aufrufs, andere formierten sich zu landwirtschaftlichen Kommunitäten, um der Krise zu begegnen, andere fuhren damit fort, sich der Linie der Ordnung zu unterstellen. Sieh in 2009:


Formas de Gobierno mejoradas aumentan la satisfacción de vivir en un Planeta símbolo de liberación. La calidad de servicio aumenta en todos los sectores y los proyectos de crecimiento y mejora, proliferan. Ver en 2015.

A posibilidad de un colapso planetario se convirtió en un tema cotidiano. Unos aguardaban la hora de ser llamados, otros formaban comunidades agrícolas sustentables para enfrentar la crisis, otros continuaban alienándose. Ver en 2009:


Formoj de regado kiuj estis pli perfektitaj kreskigis ĝojon pro vivado en ia planedo kiu estis simbolo de libereco.La kvalito de servado pligrandigas en ĉiu sektoro kaj projektoj por kreskiĝo kaj pliboniĝo disvastigis.Vidu en 2015:

Ebleco de ia planeda kolapso iĝis ĉiutaga temo. Iuj atendis horon por ke ili estu vokitaj, aliaj formis kontrolatajn agrokulturajn komunumojn por kontraŭstari krizon, aliaj daŭris nekonsciigitaj. Vidu en 2009:

i
i
Des formes de Gouvernement plus perfectionnées accroissent la satisfaction de vivre sur une Planète symbole de libération. La qualité du service s’accroît dans tous les secteurs et les projets de croissance et d’amélioration prolifèrent. Voyez-le en 2015.

La possibilité d’un effondrement planétaire est devenue un thème quotidien. Les uns attendaient l’heure de l’appel, les autres formaient des communautés agricoles durables pour faire face à la crise, d’autres encore continuaient à s’aliéner. Voyez-le en 2009:


Government formats improved to increase satisfaction of living in a Planet symbol of liberation. The quality of services increases in all sectors and the projects of growth and improvement spread. See it in 2015.

A probability for a planetary collapse turned into a daily matter. Some waited for the time to be called, others formed agricultural communities self sustained to face the crisis, others continued to get aligned. See it in 2009:


Forme di Governo più sviluppate aumentano la contentezza di vivere in un Pianeta simbolo di libertà. La qualità di servizio aumenta in tutti i settori e i progetti di crescita e miglioramento ploriferano. Vedi 2015.

La possibilita di un collasso planetário divenne argomento del quotidiano. Alcuni attendevano l’ora di essere chiamati, altri formavano comunità agricole di sostegno per affrontare la crisi, altri continuavano estraniandosi. Vedi 2009:
Registros internos afloram à consciência dando ao homem um caminho interior nunca alcançado a não ser por poucos. A busca por uma nova filosofia de vida aperfeiçoada incita corações e mentes. Um mergulho em 2015 refresca a alma!

É preciso passar pela experiência para encontrar a verdade, não há como definir a verdade com palavras. Muitas ‘verdades’ foram ditas e não encontraram ressonância interna nos corações. Mas a semente que caiu em solo fértil virou sabedoria em ação. Foi o que se passou em 2009:


Innere Register stiegen in das Bewusstsein auf und zeigten dem Menschen einen inneren Pfad, der früher nur von Wenigen erreicht wurde. Die Suche nach einer neuen Philosophie des verbesserten Lebens bewegte die Herzen und Verstande. Ein Sprung in das Jahr 2015 erfrischte die Seele.

Es ist notwendig durch die Erfahrung zu gehen, um die Wahrheit zu finden, es gibt keine Worte um die Wahrheit zu definieren. Viele „Wahrheiten“ wurden ausgesprochen und fanden nicht die innere Resonanz in den Herzen. Aber der Same fiel auf fruchtbaren Boden und transformierte sich in Weisheit, in Aktion. Das geschah in 2009:


Registros internos afloran a la consciencia dando al hombre un camino interior nunca antes alcanzado a no ser por pocos. La búsqueda de una nueva filosofía de vida mejorada incita corazones y mentes. Una zambullida en el 2015 refresca el alma!

Es preciso pasar por la experiencia para encontrar la verdad, no hay cómo definir la verdad con palabras. Muchas ‘verdades’ fueron dichas y no encontraron resonancia interna en los corazones. Mas la semilla que cayó en suelo fértil se transformó en sabiduría en acción. Fue lo que ocurrió en 2009:


Enaj registroj ekaperis al la konscio donante al homoj iun enan vojon neniam atingitaj, krom malmultaj personoj. Serĉado de ia nova kaj perfektigita filozofio de vivo instigis korojn kaj mensojn. Subakviĝo en 2015 refreŝigas animon:

Oni bezonis pasi tra sperto por trovi veron, ne estas kiel difini veron vorte. Multaj “veroj” estis dirataj kaj ili ne havis enan resonon en koroj. Sed semo kiu falis en fekundan grundon aliigis scio en agadon. Jen tio, kio pasis en 2009:



Des registres internes affleurent à la conscience, révélant à l’homme un chemin intérieur jamais parcouru, sauf par quelques-uns. La recherche d’une nouvelle philosophie de vie perfectionnée stimule les cœurs et les esprits. Un plongeon en 2015 rafraîchit l’âme!

Il faut vivre des expériences pour trouver la vérité, on ne peut la définir par des mots. Beaucoup de ‘vérités’ ont été dites et n’ont pas trouvé d’écho interne dans les cœurs. Mais la graine qui est tombée sur un sol fertile est devenue de la sagesse en action. C’est ce qui s’est passé en 2009:


Internal registry is coming out to the conscience providing men an internal way never before reached unless by a few. The search for a new improved philosophy of life incites hearts and minds. A dip in the year 2015 refreshes the soul!

To find the truth it is necessary to go through the experience, it is difficult to describe the truth in words. Many of the ‘truths’ were said but did not encounter resonance in the hearts. But the seed that fell in fertile soil got transformed into wisdom in action. This is how it happened in 2009:


Registri interni affiorarono alla coscienza dando all’uomo um cammino interiore mai raggiunto salvo che da pochi. La ricerca di una nuova filosofia di vita perfezionata incita cuori e menti. Un tuffo nel 2015 rinfresca l’anima!

E’ necessario passare per l’esperienza per tovare la verità, non c’è modo di definire la verità con parole. Molte “verità” furono dette e non incontrarono risonanza interna nei cuori. Ma il seme che cadde in suolo fertile divenne saggezza in azione. Fu quello che successe nel 2009:
2015 - Avanço tecnológico e material distanciado da realidade era a tônica do passado. Agora as criações da mente material se aliam ao espírito divino para facilitar o progresso espiritual dos seres humanos.

A violência maior que se praticou durante a crise de mudança atacava diretamente a lógica, à consciência e aos valores conquistados. A eleição pelo mal, antes fruto da ignorância e desespero, era agora praticada abertamente e sem remorso. Veja em 2009:



2015 - TECHNOLOGISCHER UND MATERIELLER FORTSCHRITT in Abstand von der Realität waren ein Ton der Vergangenheit. Jetzt stellten sich der materielle Verstand in Linie mit dem göttlichen Geist, um den spirituellen Fortschritt der Menschen zu erleichtern.

Die größte Gewalttätigkeit, die während der Krise praktiziert wurde, attackierte direkt die Logik, das Bewusstsein und die anderen eroberten Werte. Die Auswahl des Bösen, früher eine Frucht der Unbewusstheit und der Verzweiflung, wurde jetzt offen und ohne Gewissen praktiziert. Sieh in 2009:


2015 - Avance tecnológico y material distanciado de la realidad era la tónica del pasado. Ahora las creaciones de la mente material se alían al espíritu divino para facilitar o progreso espiritual de los seres humanos.

La violencia mayor que se practicó durante la crisis de cambio atacaba directamente a la lógica, la consciencia y a los valores conquistados. La elección del mal, antes fruto de la ignorancia y desesperación, era ahora practicada abiertamente y sin remordimiento. Ver en 2009:



2015 - Teknologia antaŭeniro kaj materialo malproksima de releco estis tono de pasinteco. Nun mensaj kreaĵoj sin kunigas al dia spirito por faciligi spirita progresado de homaj estuloj.

La plej granda perforto kiun estis praktikita dum krizo de ŝanĝo atakis rekte al logiko, al koscio kaj valoroj konkeritaj. Elektado per malbono, antaŭe frukto de nekonscieco kaj malespero, estis nun senzorge kaj malferme praktikita. Vidu em 2009:



2015 - Les avancées technologiques et matérielles éloignées de la réalité étaient le credo du passé. A présent, les créations de l’esprit matériel s’allient à l’esprit divin pour faciliter le progrès spirituel des êtres humains.

La plus grande violence pratiquée durant la crise du changement défiait directement la logique, la conscience et les valeurs conquises. Le choix du mal, auparavant fruit de l’ignorance et du désespoir, était à présent pratiqué ouvertement et sans remord. Voyez-le en 2009:
-
-
2015 - Technological advance and distanced material from reality was the tune for the past. Now the creations of the material mind where allies to the human spirit to facilitate the spiritual progress of human beings.

The great violence that took place during the crisis for change attacked directly the logic, the conscience and the acquired values. The election of evil, caused as a fruit of the ignorance and despair, was now practiced openly and without remorse. See it in 2009:


L’avanzamento tecnologico e materiale distanziato dalla realtà erano l’essenza del passato. Adesso le creazioni della mente materiale si alleano allo spirito divino per facilitare il progresso spirituale degli esseri umani.

La violenza più grande che si praticò durante la crisi di cambiamento attaccava direttamente la logica, la coscienza e i valori conquistati. La scelta del male, prima frutto di ignoranza e disperazione, era adesso praticata apertamente e senza rimorso. Vedi 2009:
Livre das imposições físicas de sobrevivência, o homem começou a ampliar seus sentidos. Abriu-se para uma real percepção do centro de inteligência coronário e aprendeu a alimentar-se de valores: Veja em 2015:

A humanidade sucumbia a uma crise de auto-abandono e o estresse aumentava. Os serviços de saúde, apesar de alto desenvolvimento tecnológico, não conseguiam atender à demanda. É o que se passava em 2009:



Frei von den physischen Auferlegungen für das Überleben, begann der Mensch damit, seine Sinne zu erweitern. Es öffnete sich die reale Wahrnehmung des Zentrums der koronaren Intelligenz und er lernte, sich von den wahren Werten zu nähren. Sieh in 2015:

Die Menschheit unterlag einer Krise von Selbst-Verlassenheit und der Stress erhöhte sich. Das Gesundheitswesen, trotz aller technologischen Entwicklungen, konnte nicht die Nachfragen erfüllen. Das geschah in 2009:



Libre de las imposiciones físicas de sobrevivencia, el hombre comenzó a ampliar sus sentidos. Se abrió a una real percepción del centro de inteligencia coronario y aprendió a alimentarse de valores: ver en 2015:

La humanidad sucumbía a una crisis de auto-abandono y el estrés aumentaba. Los servicios de salud, a pesar del alto desarrollo tecnológico, no alcanzaban a atender la demanda. Es lo que pasaba en 2009:



Liberigita de fizikaj imponoj por postiviĝo, homo ekkomencis pligrandigi siajn sentojn. Malfermiĝis por ia reala perceptado de Inteligenta Koronaria Centro kaj lernis sin nutris de valoroj. Vidu em 2015:

Homaro subifalis antaŭ krizo de memforlaso kaj streso plialtigis. Sanaj servoj, kvankam iliaj altkvalita teknika desvolviĝo, ili ne sukcesis prizorgi ĉiujn postulojn. Tio estas kio estis okazanta em 2009:


Libre des contraintes physiques de survie, l’homme a commencé à dilater ses sens. Il s’est ouvert à une perception réelle du centre d’intelligence coronaire et il a appris à se nourrir de valeurs: Voyez-le en 2015:

L’humanité succombait à une crise d’abandon d’elle-même et le stress augmentait. Malgré le haut niveau de développement technologique, les services de santé n’arrivaient pas à répondre à la demande. Voici ce qui se passait en 2009:
-
-
Free of physical impositions for survival, men started to widen his senses. He open up to a real perception of the center on coronary intelligence and to nourish himself with values. See it in 2015:

Humanity was going through a crisis of self abandonment and stress increased. Health services, even with the high technological development were not enough to tend to demand. Theses are what took place in 2009:



Libero da imposizioni fisiche di sopravvivenza, l’uomo cominciò ad ampliare i suoi sensi. Si aprì ad una reale percezione del centro dell’intelligenza coronarico e imparò ad alimentarsi di valori: vedi 2015:

L’umanità soccombeva a una crisi di auto-abbandono e lo stress aumentava. I servizi sanitari, nonostante il grande sviluppo tecnologico, non riuscivano a soddisfare la domanda. E’ quello che succedeva nel 2009: