2013 - Eis o homem e sua família. É bem verdade que ela está ampliada. O homem agora é irmão da natureza e com ela interage, criando e recriando.

Foi este o planejado (2007)? É isso o que o homem necessita: o confronto, o choque? Qual é a via de mudança para a humanidade?


2013 - Hier ist der Mensch und seine Familie. Es ist tatsächlich wahr, dass sie sich ausgedehnt hat. Der Mensch ist jetzt Bruder der Natur und sie handelt, schöpft und schöpft erneut.

War das geplant (2007)? Ist es das, was der Mensch braucht? Schocks, Konfrontationen? Welche Veränderung des Lebens für die Menschheit?


2013 - He ahí al hombre y su familia. Es realmente verdadero que ella se ha ampliado. El hombre ahora es hermano de la naturaleza y con ella interactúa, creando y volviendo a crear.

Fue esto lo planeado (2007)? ¿Es esto lo que el hombre necesita: la confrontación, el choque? Cual es la vía de cambio para la humanidad?


2013 - Voici l’homme et sa famille. C’est bien vrai qu’elle s’est élargie. L’homme est maintenant frère de la nature et interagit avec elle, en créant et recréant.

Etait-ce ce qui était planifié (2007)?. Est-ce de cela dont l’homme a besoin: la confrontation, le choc? Quelle est la vie de changement pour l’humanité?



2013 - Men and their families. It is true that the family is now larger. Men and nature are now brothers and men interact with nature, creating and re-creating.

Was it planned this way (2007)? Is that what man needs: confrontation, shock? How is the view for change to the humankind?


2013 - Ecco l'uomo e la sua famiglia. É pur vero che essa é ampliata. L'uomo é, ora, fratello della natura e con essa interagisce, creando e ricreando.

Fu questo il disegno (2007)? È questo il fabbisogno dell'uomo: lo scontro, il shock? Qual'è la via di mutazione per l'umanità?

Nenhum comentário: